jueves, 24 de mayo de 2012


ALGUNOS USOS DESTACABLES
 DE LA PREPOSICIÓN A 


El empleo de esta preposición produce en el hablar o escribir descuidados muchas equivocaciones. La cantidad de usos desacertados nos obliga, por la brevedad y estilo de estos apuntes,a mencionar solo algunos de los más frecuentes: 1. Se confunde con ha del verbo haber. Para aclarar el uso de a preposición y ha verbo, solo basta tener en cuenta que la forma verbal se puede pluralizar han, mientras que, como preposición, es imposible el plural. Además, cuando va sola nunca se acentúa. 2. Dentro del afán modernista de simplificarlo todo, muchas veces se omite incorrectamente. La norma del español culto indica que la preposición a debe emplearse cuando el complemento directo de la frase es un sustantivo referido a persona o animal: amo a mi abuela, alimento a mi perro. Sólo puede eludirse su empleo cuando el complemento es una cosa: protejo mi carro. Cuando es una cosa personificada, sí debe emplearse : temo a la muerte. 3. En frases formadas con nombres comunes de persona con sentido indeterminado, puede suprimirse : necesito un asesor. Si se construye con la preposición a: necesito a un asesor, se pierde el sentido indeter-minado, pasándose a definir que lo requerido es un asesor de características predeterminadas. 4. Unida a algunos adverbios  forma una sola palabra (abajo, adentro, afuera) y van juntos. 5. Constituye galicismo sintáctico, cuando es empleada detrás de un sustantivo y delante de un infinitivo : personas a ser transportadas. El giro cuidadoso sería : personas que van a ser transportadas ; personas que han de ser transportadas.  Aunque la construcción culta suene o parezca  más densa, debe dársele prelación, en aras de la pureza idiomática. La RAE ha sido transigente con esta forma de construcción (sustantivo + a + infinitivo del verbo), pero utilizada con restricción y moderación en el léxico bancario, administrativo y comercial : sumas a pagar, documentos a despachar. 6. Sí es clara la censura académica a las expresiones: casas a vender, terrenos a medir, temas a tratar y otros similares. 7. Es acogida en algunas formas calificadas por algunos puristas como desacertadas: avión a reacción, cocina a gas. 8. Con preocupante frecuencia vemos y escuchamos la expresión imperfecta de acuerdo a. Este error es repetido  aun por personas supuestamente cultas, entre otras razones porque muy pocos hispanohablantes conocen en detalle el régimen de construcción cuando se debe emplear esta preposición a. La forma culta es de acuerdo con. Igualmente, modifíquese la incorrección acorde a, por acorde con.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

GOTICAS GRAMATICALES


Daltónico: Se emplea incorrectamente para referirse a quienes tienen una anomalía visual que les hace confundir los colores, porque la expresión apropiada es: daltoniano. Este trastorno ocular se llama daltonismo. La palabra, originada a partir del apellido del científico John Dalton, investigador de los fenómenos de la luz, se construye equivocadamente con el sufijo átono de adjetivos ico, seguramente porque este hace parte de palabras tales como cómico, práctico, lúdico.  

Desafortunadamente: Ministros, congresistas y hasta los presidentes de las repúblicas insisten en utilizar esta incorrección en toda clase de escenarios. Lo culto es decir: desdichadamente, desgraciadamente,  infortunadamente, lamentablemente, lastimosamente 

Desbastar, devastar: Hay una confusión frecuente entre desbastar (adelgazar o poner fino el borde algo, labrar someramente una cosa basta) y devastar (destruir, asolar, arrasar). Los fenómenos naturales (tifones, tormentas, tempestades, etc.) devastan las zonas por donde pasan. Los artesanos desbastan con paciencia las maderas que darán vida a sus creaciones. 

Develar, desvelar: Con estas palabras surgen algunas veces  confusiones. Develar ha sido admitida por la RAE con el sentido de quitar o correr el velo que cubre alguna cosa. En sentido figurado se dice, por ejemplo : develado el plan de sabotaje.  Desvelar, por su parte, tiene el significado de quitar el sueño. Por extensión desvelar tambien se emplea como sinónimo de afán, esmero, celo, ahínco : trabajan con desvelo por esa causa.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

             DEL ÁMBITO JURÍDICO 

 Con tanta actividad judicial que hay en nuestro país, es frecuente comprobar la inexactitud con que se emplean algunos términos de este sector. Recordemos los usos correctos de cuatro de ellos.

Condena: es el castigo impuesto por autoridad judicial (juez, tribunal o corte).

Fallo: es la parte de la sentencia definitiva del juez, el tribunal o la corte.

Veredicto: parecer, dictamen o juicio emitido reflexiva y autorizadamente. Puede ser de inocencia, culpabilidad o de otro carácter.

Sentencia: declaración del juicio y resolución del juez.


lunes, 21 de mayo de 2012


           ¿DESAPARECIÓ LA DIÉRESIS? 


Según el lingüista Pedro de la Torre, el avasallamiento del
inglés y otras lenguas sobre el español, que está ocurriendo
en muchos escenarios,es el principal culpable de que los dos
puntos que se deben colocar sobre la letra ü en las sílabas
gue  gui en varios vocablos, estén siendo omitidos, quizá
también por ese afán propio de esta época de simplificarlo
todo, aun violando   fundamentales preceptos idiomáticos.
Este signo ortográfico auxiliar se coloca encima de la letra ü
con el propósito de indicar que, obligatoriamente, esta vocal
debe pronunciarse en las combinaciones gue gui. Conviene
resaltar que la diéresis también debe colocarse en todas las
palabras escritas con letras mayúsculas que, preceptivamente,
tienen diéresis: LINGÜÍSTICA, BILINGÜE. Listamos algunas de las
palabras que deben llevar los dos puntos de la diéresis sobre la
letra ü: 
agüero, agüita, agüista, ambigüedad, antigüedad, argüir,
argüitivo, bilingüe, bilingüismo, cigüeña, cigüeñal, cigüeñuela,
desagüe, exangüe, halagüeño,lingüista, lingüístico, nicaragüense,
pedigüeño, piragüismo, pingüe, pingüino, ungüento, vergüenza.           
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

DIGAMOS 


No diga... la arbitro, diga... la arbitra.
 
No diga...él es un autodidacta,diga... él es un autodidacto.
 
No diga... el hombre analfabeta diga... el hombre analfabeto.

No diga... tuvo a bien de asistir al acto, diga... tuvo a bien
asistir al acto.

No diga... llevé el niño al culumpio, diga... llevé el niño al

columpio.

No diga... llegó abruptamente, diga... llegó intempestivamente, repentinamente, sorpresivamente.
No diga... la similaridad de los conceptos diga... la similitud
de los conceptos.
No diga... una intervención suscinta, diga... una intervención
sucinta (breve, compendiosa).
No diga... es un somelier que sí sabe de vinos, diga es un
sumiller que sí sabe de vinos.
No diga... esa comida me hizo eruptar diga... esa comida me
hizo eructar.
No diga... me gustan los chips de chocolate diga... me gustan
los trocitos de chocolate.



viernes, 18 de mayo de 2012


MAGÍSTER O MÁSTER -2-
Debido a que dos lectores del medio universitario han coincidido en solicitarnos ampliación sobre los usos de magíster y máster,  ampliamos lo publicado en el No. 26 de estos apuntes, citando también lo que establece el DPD de la RAE.
“magíster. Esta voz (del lat. magister ‘maestro’) se usa hoy en varios países americanos con el sentido de ‘título o grado universitario inmediatamente inferior al de doctor’ y ‘persona que lo posee’: «Es economista y administrador, con magíster en Planeación» «La socióloga y magíster en Desarrollo Educativo y Social» Referido a título o grado, es masculino; referido a persona, es común en cuanto al género: el/la magíster. En español se pronuncia [majíster]. Su plural es magísteres.  Con este mismo sentido se emplea también la voz máster.”
 Creemos pertinente recordar que en inglés existen las voces: magisterial (magistral), magistery (magisterio), magistracy (magistratura), magistral (magisterial), magistrate (magistrado, juez) pero no la expresión magister. Por ello, magíster debe escribirse siempre con tilde como resultado de las normas generales de acentuación del español. También, debe tenerse en cuenta que, es error escribir tanto máster como magíster con mayúscula inicial cuando estas palabras hacen parte de un texto referido a los logros académicos de una persona. Solo se justifica la mayúscula inicial de estos dos vocablos cuando están después de punto (Luis Gonzalo Pérez. Magíster en Administración de negocios internacionales …)
 La frase -Luis Gonzalo Pérez obtuvo su magistratura en Economía- es una incorrección porque magistratura es un término del ámbito jurídico y el diccionario de la RAE define, sin duda alguna, su significado: magistratura.(Del lat. magistrātus, magistrado).1. f. Oficio y dignidad de magistrado.2. f. Tiempo que dura. 3. f. Conjunto de los magistrados.
 La palabra máster cuando está incluida en un contexto en inglés no lleva tilde. En inglés existen los títulos: Master of Arts (maestro en artes), Master of Science (maestro en ciencias).
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
 No le tema al uso
del pronombre relativo que
En casi todos los ámbitos donde se crean escritos con diferentes propósitos, se ha entronizado la artificiosa y equivocada costumbre de evitar el uso del pronombre relativo que y abusar, intensamente de los pronombres relativos compuestos el cual, la cual, lo cual, los cuales, las cuales, quizá como hábito, desgraciadamente no examinado ni puesto en duda, propio del lenguaje del mundo comercial y empresarial y que lingüistas y gramáticos denominan “cualismo”. En innumerables  ejemplos el simple pronombre relativo que  puede reemplazar, acertadamente, a los dichos pronombres relativos compuestos pero,  lamentablemente, puede siempre más  el hábito de preferir, sin justificación gramatical, estos dos pronombres relativos compuestos.

En el Diccionario panhispánico de dudas de la Real Academia se aclara sobre el uso del pronombre relativo compuesto el cual y sus correspondientes formas en femenino y en plural:

  En casi todos los contextos puede usarse en su lugar el relativo que, más frecuente en el habla corriente. Pero es obligatorio el uso de cual en los siguientes casos:

a) En complementos partitivos: «Dijo que tiene otros cuatro hijos, dos de los cuales son gemelos»). Sí puede sustituirse cual por el relativo que si el complemento partitivo antecede al núcleo: Tiene cuatro hijos, de los que dos son gemelos.

b) En cláusulas absolutas: «“Yo no puedo luchar sola contra Thérèse [...]”. Dicho lo cual, Evelyne se volvió bruscamente y se refugió en mi pecho»

c) Como término de locuciones preposicionales, como a consecuencia de, gracias a, a pesar de, etc.: «Fernando sufrió graves heridas a consecuencia de las cuales falleció posteriormente» (León Lecuona [Cuba 1995]); «Melanie seguía perdiendo peso, a pesar de lo cual el terapeuta insistía en no obligarla con la comida»

d) Como término de la preposición según: «El conductismo se basa en el principio según el cual todo tipo de conductas son aprendidas» Solo si el complemento introducido por según está regido por el verbo de la subordinada relativa y el pronombre relativo antecede inmediatamente al verbo, el relativo cual puede sustituirse por que: El reglamento según el que se rige esta institución es claro al respecto; pero incluso en estos casos sigue siendo más normal el uso de cual: El reglamento según el cual se rige...”

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

EMPLEO ACERTADO DEL PREFIJO TELE

Como constantemente vemos, por todas partes, desaciertos en el empleo culto del prefijo tele (tele-programa, tele noticiero, telespectador), queremos divulgar las 2 recomendaciones básicas al momento de utilizarlo:

-Tele es un prefijo que debe ir unido siempre sin espacio y sin guión a la palabra que acompaña: (telecomando, teledirigido, telefax).

-Tele debe conservar siempre su última vocal e, aunque vaya unido a otra palabra que comience por e: teleespectador,teleevaluación, teleedición.

Anotamos, adicionalmente, que la expresión culta es telequinesis y no telekinesis (un fenómeno propio de la parapsicología).

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Humor con anfibologías 

(Aviso del periódico El País): IMPORTANTE EMPRESA DE DISTRIBUCION DE PRODUCTOS IMPRESOS REQUIERE ASESORES PARA SUS PRODUCTOS CON MOTO (será que con el TLC ya están llegando productos con moto)

Se alquila cuarto para señorita con clóset (debe ser una señorita muy interesante)


    Necesito “todero” con muy buena herramienta (????)

¿Será machista nuestra lengua española?

-Zorro: héroe justiciero -Zorra: prostituta
-Perro: mejor amigo del hombre -Perra: prostituta
-Aventurero: osado, valiente, arriesgado.

-Aventurera: prostituta
-Ambicioso: visionario, enérgico, con metas

-Ambiciosa: insaciable
-Regalado: participio del verbo regalar

-Regalada: lacaya
-Callejero: de la calle, urbano.

-Callejera: prostituta
-Hombrezuelo: hombrecillo, mínimo, pequeño

-Mujerzuela:prostituta
-Hombre público: personaje prominente, funcionario público.

-Mujer pública: prostituta
-Hombre de la vida: hombre de gran experiencia.

-Mujer de la vida: prostituta.

ALGUNAS FORMAS DEL ADJETIVO MALO 

Varias veces hemos visto usos incultos de vocablos derivados o compuestos con la palabra mal que es la forma apocopada del adjetivo malo. Detallamos varias expresiones que contienen esta palabra con sus necesarias pero breves explicaciones: 

Mal de cabeza: esta expresión no culta debe sustituirse por dolor de cabeza ya que, aunque mal tiene el significado de enfermedad o dolencia, no puede considerarse como sinónimo de dolor.

Malaria: aunque el uso ha llegado a imponer esta forma, los cultores del buen español preferimos la palabra paludismo.

Malaúva: es un vulgarismo bastante frecuente en el hablar de algunos españoles. Allá recomiendan decir mejor: malvado, perverso, de mala índole.

Malcriado: se escribe junto cuando significa falto de educación, consentido en exceso.

Maldecir: es un verbo irregular que tiene dos* participios: uno regular <maldecido> y otro irregular <maldito>.

Maldecí: es incorrecto, lo culto es decir maldije.

Maldicente o maledicente: son incorrectas, dígase maldiciente.

Maleducado: es incorrecto, debe escribirse mal educado.

Malevo: en Argentina y Uruguay tiene la connotación de malévolo, matón,malhechor.

Malhablado: esta forma está admitida y escrita junta.

Malhaya: no es correcto, se recomienda escribirlo separado: mal haya.

Malhumor: aunque se acepta escrito así, es preferible separado mal humor.

Malintencionado, maloliente: pueden escribirse así.

______________________

*Normalmente, las formas irregulares no pueden usarse en los tiempos compuestos; por lo tanto no se dice "he maldito a los asesinos de mi amigo" sino "he maldecido a los asesinos de mi amigo" dado que es el participio regular maldecido el que debe usarse en la conjugación. Los participios irregulares sólo se emplean como adjetivos o sustantivos, por eso es correcto decir “los asesinos de mi amigo son seres malditos”.

USEMOS LOS SUPERLATIVOS APROPIADOS
Recientemente sostuvimos una amable controversia con un profesor universitario a quien le corregimos en un escrito dos adjetivos superlativos absolutos: pulcro y sabio escritos por él pulcrísimo y muy sabio. Como colofón de la polémica acordamos que debíamos publicar en estos apuntes de español algunos de los superlativos más usados.
ADJETIVOS
SUPERLATIVOS
ADJETIVOS
SUPERLATIVOS
acre
acérrimo
íntegro
integérrimo
alto
altísimo
libre
libérrimo
amable
amabilísimo
mísero
misérrimo
antiguo
antiquísimo
negro
nigérrimo
blanco
blanquísimo
noble
nobilísimo
bueno
bonísimo
notable
notabilísimo
célebre
celebérrimo
pobre
paupérrimo
cruel
crudelísimo
pulcro
pulquérrimo
fértil
ubérrimo
reciente
recentísimo
fiel
fidelísimo
sabio
sapientísimo
frío
friísimo
sagrado
sacratísimo
fuerte
fortísimo
salado
saladísimo
horrible
horribilísimo
triste
tristísimo